Vorrei aggiungere un’altra cosa, che mi pare venga ignorata qua dentro: il corano, per l’islam, non è “da interpretare” - è parola di dio, punto.
Al contrario della bibbia dove fondamentalmente la maggior parte delle versioni del cristianesimo ti dicono “si ok, ispirato da dio, ma l’interpretazione…” e quindi poi puoi fargli dire tutto e il contrario, a seconda di come si inventano i vari fantoccini, quello che c’è scritto nel corano è idealmente la parola non interpretabile di dio; e dentro hai versi come:
Sad (24) ˹And We said to him,˺ “Take in your hand a bundle of grass, and strike ˹your wife˺ with it, and do not break your oath.” 1 We truly found him patient. What an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
Baqarah (223) Your wives are your tilth; go, then, into your tilth as you wish241 but take heed of your ultimate future242 and avoid incurring the wrath of Allah. Know well that one Day you shall face Him. Announce good tidings to the believers.
Nisa (24) Also ˹forbidden are˺ married women—except ˹female˺ captives in your possession.1 This is Allah’s commandment to you. Lawful to you are all beyond these—as long as you seek them with your wealth in a legal marriage, not in fornication. Give those you have consummated marriage with their due dowries. It is permissible to be mutually gracious regarding the set dowry. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.
diciamo che, essendo roba uscita dal xcento dopo cristo, non è proprioproprio al passo coi tempi. solo che a livello religioso è molto più strict per costruzione, anche perché qualunque studioso religioso può dire la sua, ed è molto meno centralizzata la cosa rispetto ai cattolici per dire.
detto ciò io ho fiducia che eventualmente ce la faranno pure loro ad affrancarsi quantomeno dalla roba più problematica, ma è comunque cosa di cui tenere conto, ed ignorare la parte religiosa nella cultura dei paesi a maggioranza islamica è mettere la testa sotto la sabbia.