Total War: Warhammer

Ma come funziona cosa che avete tirato anche in ballo cose come "l'autore non sarebbe contento" quando è la gw stessa che da il benestare e commercializza i propri prodotti tradotti.

Ma se alla gw va bene che land rider diventi testudo, ma a voi che vi frega?

L'unica cosa per cui sono d'accordo è che trattandosi di un gioco una persona potrebbe trovarsi in difficoltà con le regole giocando con gente con regolamenti tradotti e nomi cambiati, o che comunque cambiare nomi in robe totalmente fuori contesto o in modo totalmente stupido sia pessimo.
Un nome può fare o rompere un personaggio, un veicolo, una storia. Ok, in questo caso lo fa? No. Quindi boh. Lamentarsi del nulla cosmico.

A leggere qua sembra che i codex e regolamenti tradotti, stampati e venduti nei negozi italiani siano stati deturpati e usurpati da giggino o' furbacchione uè uè accattate sto codex origginalissimo.
Eh perchè "l'autore" e "la GW" sono la stessa entità.

Senza contare che i codex sono tradotti dalla GW italia, che di solito prende i traduttori, gli dice "toh arrangiatevi" senza dargli nessuna direzione o contatto.

Senza contare che del cambiamento dei nomi, al tempo, si son lamentati tutti.




Ma io mica faccio il traduttore di lavoro e non conosco quelli della GW italia, quindi hai ragione te

Vabbè, basta.


No, è che sono confuso.

Cioè, dal tuo post mi pare di capire che su Jon - Karl, bene o male sei d'accordo.

Però su Land Raider - Testudo, no. Perché? Pensi che "Testudo" suoni male perché "ehehe tartaruga"? O è perché pensi che sia un nome che non ha senso applicato al Land Raider?

Perché se è la seconda, il Land Raider in gioco (come sai, scommetto) è questo scatolotto gigante che è corazzatissimo da tutti i lati. Quindi di preciso Testudo non va bene perché...?
Perchè l'autore del codex ha deciso che lo scatolotto cingolato deve chiamarsi Land Raider, perchè richiama l'idea che è un blocco di metallo che passa sopra a tutto, carico di armi, usato per lo sfondamento, tricchetracche.

Il nome "Land Raider" veicola (no pun intended) un concetto, un'idea che l'autore voleva associare al mezzo.


"Testudo" ne veicola un'altra, diversa.

Karl o Jon non veicolano un cazzo.
Vabbè, io direi di chiuderla con un agree to disagree così siamo tutti contenti, eh? Evidentemente abbiamo due idee diverse in mente quando leggiamo "testudo", e va bene così.
Ma infatti a cosa dovrebbe richiamare una Testuggine secondo Bard, cioè è comunque un blocco compatto che passa sopra tutto, una "testudo", quindi veramente vi state lamentando per il cazzo
A me con testuggine vengono in mente i romani e direi che la testuggine romana possa essere considerata un blocco che passa sopra tutto
E sicuramente più di land raider.
Ora, io non sono un traduttore di professione, però se l'idea da richiamare era quella del blocco compatto, sinceramente penso sia più calzante Testudo piuttosto che Land Raider.
Anche perché Land Raider cosa significa letteralmente?
Razziatore della terra? Oppure, meno letterale, Razziatore di Nazioni? Razziatore di Paesi?
A me un razziatore non ricorda un blocco compatto.
Ma infatti a me un Land Raider mi ricorderebbe tipo le motorette di starcraft per dire.


Ma a me non ricorda quasi nulla di quel che ha citato bard onestamente.
più che altro il discorso del "il nome tradotto deve rimanere fedele al richiamo originale o non lo traduco" ha senso finchè sai tradurtelo da solo.

se la GW era ungherese e lo chiamava szárazföldi lovas, voglio proprio vedere se lo tieni in originale
Skullcrushers = schianta teschi
comunque dai video l ia non mi sembra nemmeno così stupida
Anche a me testudo fa venire in mente una roba corazzata, ma lenta, quasi immobile, difensiva. Non un blocco di metallo lanciato a velocità folle che so sfonda le trincee, si apre vomitando 10 terminator mentre ti scioglie le coperture a colpi di cannoni melta.

"raider " nel senso che si usa per fare i raid


Sì ma questo lo sai tu perché sai l'inglese.

Per uno che non lo sa land raider non significa nulla
Ma se si usa anche in italiano la parola raid

Anzi se sai l'inglese ti chiedi "ma perché raider? Cosa c'entra coi predoni?" al massimo


Mio dio, perdonami perchè non sapevo quel che facevo...
Bho sticazzi, a me piacciono.
Comunque è da circa 10 anni che il "Land" in Land Raider e Land Speeder indica il nome dello scopritore dei due veicoli: Arkhan Land

Andando ancora più indietro nel tempo, il nome Land Raider(e anche il modello) era un tributo al Land Raider di Dredd.