Ma la schwa è discriminatoria?

Se sei scemo come un muro a quanto pare si :asd:

dovremmo tornare al sabir :lode:

Ma è semplicemente un modo di dire Veneto, non ha alcuna implicazione grammaticale. :asd:

Forse mi sono inventato il termine orecchio linguistico, ma sono sicuro di averlo sentito dire in uni :confused:

Comunque ci siamo capiti :asd:

Comunque e’ ovvio che l’uso di pronomi e la discussione sui generi sia molto piu’ comune nei paesi anglofoni. L’inglese e’ una lingua per lo piu’ genderless, per cui la scelta dei pronomi e’ l’unica che impatta la percezione del genere, mica devi cambiare il resto della frase.

Io da tempo mi sono abituato a usare “they” per tutti, viene naturale, e’ una cosa in meno a cui pensare.
Per lo piu’ e’ un arcaismo, nell’inglese di Shakespeare si usa they comunemente per riferirsi ad una terza persona (immagino sia un lascito del Sie delle lingue germaniche). Per cui non solo e’ cortese ma e’ fancy e di certo non e’ una nuova invenzione.

2 Likes

Anche io ormai uso il they spesso quando non so il gender del terzo a cui mi riferisco, un tempo se non sbaglio si usava “he” generico.

Un tempo aka 10-20 anni fa, non ai tempi di Shakespeare :asd:

Si, c’e’ un termine per queste cose, quando una forma non e’ sbagliata ma se ne preferisce un’altra perche’ e’ comune.

Un esempio e’ l’uso di “with or without” in inglese.
Dire “without or with” non e’ sbagliato, non c’e’ scritto da nessuna parte, pero’ se un inglese lo sente gli esce il sangue dalle orecchie.

joder! el gramática nazi! :asd:

È un po’ più complicato di così, nel Sette-Ottocento esistevano sia il Voi che il Lei come forma di cortesia a seconda di deferenza verso l’interlocutore, rapporto familiare, grado di confidenza etc

Nah, io non lo userei mai, anche se l’ho sentito dire. Molto più comune “Vorrei”, qua

EDIT:

Baracca e burattini :sisi:

1 Like

Sìsì, lo so, il Lei era per la formalità dura e pura a corte perché esotismo importato dalla Spagna, era per semplificare Brom :asd:

fiero nemico del vosotros e fedele sostenitore dell’ustedes :sisi:

Che poi quello che si usava era “Ella”.
Poi diventato lei con la mutazione in italiano dove siamo passati ad usare il pronome complemento oggetto anche per il soggetto (esempio di cosa che era sbagliatissima che ormai e’ diventata corretta, alla faccia della grammatica :asd:)

Volevo è da tangheri, non scherziamo

1 Like

Concordo.
Anche se quando sono in spagna un po’ si straniscono, mi pare sia più in uso in America Latina.

In Piemonte “volevo” e’ molto comune.

Je suis Neanderthals

la schwa sarebbe sta lettera ə?
il fatto che io nn abbia idea di cosa sia è una cosa buona?

Perché siete dei tangheri :crismi:

io ho sempre pensato che “volevo” a cazzo fosse una milanesata perché in sta città sanno usare solo l’imperfetto, invece è un virus diffuso in tutta italia come il covid?