L. A. Noire

Io l'ho piantato per manifesta rottura di palle, comunque riconfermo quello che diceva filocullen lì sopra, e no non è un problema di traduzione (io almeno giocavo in inglese)
A gennaio esce su piccì

Non vale il prezzo pieno.
E' gioco da 7.
Lo sto giocando in ENG, ha alcune cose fatte molto bene, ma penso sia sotto la media di Rockstar.

Alcune cose sono poco sensate, soprattutto le risposte negli interrogatori. "Doubt" può avere significati diversi, in alcuni casi equivale a "pressalo un po' per fargli dire di più", in altri è "lo accuso direttamente dell'omicidio senza un motivo valido". Mi sono rovinato interi interrogatori perché per farli parlare di più, premevo Doubt e invece lui si metteva ad accusarli in modo diretto. Ma perché?

L'ambientazione mi piace, la tecnologia dei volti è spaventosa, i casi mi prendono molto e mi viene voglia di sbrogliarli, ma poi mi succedono queste cose e mi irrito.
Io non capisco cosa gli costava mettere un sistema di dialoghi anzichè tre merda di iconcine, almeno sapevi in anticipo cosa aveva intenzione di dire il tuo personaggio prima di fargli la domanda (anche perchè appunto il discorso "doubt"-"truth"-"lie" semplicemente NON funziona come te lo spiegano)
Concordo e mi fa soffrire che la Rockstar sia caduta in un errore così banale.
La cosa che mi manda ai pazzi non è nemmeno che le tre risposte vengono spiegate male, se almeno fossero sempre coerenti uno si abitua. Ma Doubt passa da "prova a ottenere più info" a "accusa apertamente" e Truth può essere "Va bene" così come "Non mi stai dicendo tutto, ti metto dentro". Solo Lie ha senso, anche se alcune delle cose che vanno usate come prove sono a malapena degli indizi

Era un bel po' che non riavviavo un gioco perché facevo le scelte sbagliate, ma porca troia non è colpa mia, il gioco non reagisce mai allo stesso modo
oggi mi ha fatto sputare bile


Spoiler


caso della tipa col vestito verde e la scarpa mancante.
Interrogatorio al marito, ho già trovato tutti gli indizi.
Prima domanda: C'era qualcuno che poteva volerla morta?
Il marito dice di no, che era una donna piena di vita e amata da tutti.
Non mi sembra abbia espressioni particolari e non vedo perché dovrebbe mentire a questa domanda, rispondo "truth" e mi becco l'errore.
Inizio a schiumare, riavvio perché voglio proprio vedere cosa cazzo risponde con "Doubt". Lo faccio e Phelps lo accusa dell'omicidio, beccandosi un bel vaffanculo.
SCHIUMO DI BRUTTO, perché nessuna delle mie prove può collegarlo direttamente all'omicidio, non ora.
GUARDO SU INTERNET, sentendomi sporchissimo. Gli devo presentare come prova il pezzo di corda tranciato in giardino. E COSA CAZZO C'ENTRA CON LA DOMANDA CHE HO FATTO?!?





E io vado comunque avanti a giocarci perché l'atmosfera mi piace, cazzo. Mi sento sempre più stuprato.
Molti orrori derivano anche da una traduzione non letterale che crea per forza di cose questi problemi.
Molti sottointesi cadono nel vuoto nella traduzione italiana e cambiano completamente il senso logico delle cose, ANCHE per questo a volte c'è una certa incoerenza tra domande e prove.
Giocatevelo in engrish!
Il gioco E' in english eh. I sottotitoli sono in italiano.
Ma infatti la storia della traduzione è una cazzata, l'ho giocato in lingua originale e i problemi sono di script, non di traduzione
Hai ragione: avrebbero dovuto chiamare gli autori di Uncharted a scriverlo, lì avremmo visto dei dialoghi con i controcazzi, mi mancavano i commenti sul culo delle ragazze mentre sali le scale, o le battutine per far ridere il pubblico dopo gli inseguimenti.
no vabbè follia