domanda stra niubba da fa schifo about Lance del vuoto

ma come e possibile che 2 lance del vuoto di un tizio ( no upgrade ) hanno segato 3 mie lance del vuoto piu qualche marine .... ?! ... no spiegatemelo che ci son rimasto male male... ah ovviamente erano mosse in attack quindi non ho fatto niubbate di posizionamento ed ecc ^^'
Probabilmente avranno avuto il raggio caricato.

Diventano unstopibol (cit.) così.
explain ^^' ... cioe si stavano hittando un edificio... e so anche che se una lancia del vuoto hitta un target non hittato da altro fa piu danno... ma sta cosa del raggio carico sarebbe ?!
se ci fai caso il raggio s'ingrandisce più tempo spara, facendo diventare la void da indecente a in certi casi assolutamente sbilanciata; se facevano un attacco fisso ci prendevano imho
no, il voidray si carica se fa danno continuato su un bersaglio (con abbastanza vita ovviamente). Una volta che l'aeroplanino è caricato fa molto più danno e diventa letale su praticamente qualsiasi cosa.

se i tuoi voidray non erano carichi ed i suoi si allora è possibile che ti abbia stricato tutto l'esercito senza subire troppi danni, anche se mi sembra strano che due voidray full possano distruggere 3 voidray non carichi e dei marine senza subire perdite
thx per la spiegazione !!
si chiamano veramente lance del vuoto in italiano ?


sono i meno peggio, se confrontati ai persecutori ed il portastormo
si le void sono" lance del vuoto"
Pinnacolo!! Non ci scordiamo il Pinnacolo



alias spire






up ... pinnacolo fa veramente rate -.-'
lance del vuoto

PORTASTORMO
Perchè Blatte?

Davvero quando giocavo con il gioco in Italiano mi sentivo un'idiota a ownare il mio avversario con le blatte.


Pinnacolo



Iaculoooo grazie al pinnacolooooooo imperatoooreeee del regnoooo di mille fiche di legnooooo


Era già stato discusso in altro thread che "Portastormo" è il termine più appropriato che potevano dargli eh.


ma insomma

In bw come si chiamavano in ita?

Io avrei lasciato carrier, blatta vabbeh ci sta anche alla fine roach eichiama proprio scarafaggio

Lance del vuoto no dai


Si, ma rimane ridicolo


In bw se ben ricordo era chiamato Portatore.

In inglese come tutti sappiamo è carrier.

Ora, la traduzione esatta di carrier in italiano è per l'appunto "portatore". Solo che in inglese carrier sta anche ad indicare quella unità navale che noi chiamiamo "Portaerei".

In bw lo tradussero alla lettera.

In sc2 hanno voluto modernizzarlo, solo che quelle protoss non sono delle vere e proprie portaerei, ne hanno solo la similitudine per il fatto che sganciano piccoli aerei, ma sono delle astronavi in tutto e per tutto. Quindi hanno usato la parola "stormo", per indicare una unità aeronautica più generica.

Per le lance del vuoto... beh letteralmente in italiano void ray sarebbe raggio del vuoto. Sono sicuro che s ele avessero chiamate così qualcuno si sarebbe lamentato comunque



Indubbiamente eh. Però un minimo di licenza poetica me la sento di darla agli adattatori


Penso che i traduttori debbano essere onorati, non so come abbiano fatto a non cadere in depressione