Dicono che il Giappone fu stato nato da una spada

chiedi scusa immediatamente

1 Like

per carità pero la fu fatto veramente un macello se cerchi su forum nerd trovi i dettagli

Per capirci sull’argomento ti/vi tiro fuori uno strafalcione storico su Goldrake

La serie per l’Europa l’avevano presa i francesi, che per presentare il prodotto avevano creato una sorta di “manuale” descrittivo della storia , personaggi etc, questo manuale era appunto una sorta di “atlante” e infatti venne chiamato in francese " Atlas Ufo Robot ", l’atlante di Ufo Robot . I geni della RAI che comprarono i diritti per l’Italia non avevano capito un cazzo e mandarono in onda il cartoon come " Atlas Ufo Robot " :rotfl:

non avevo idea venisse da la sto “atlas” :rotflfast:

vabbeh, ignoranza delle lingue negli anni 70 roba scontatissima…

Potrei spalare quintali di merda sulle traduzioni amatoriali e professionali italiane dei media giapponesi…
Poi però mi capita di vedere le traduzioni che fanno i giapponesi e qualunque fansubber ubriaco che traduce dall’inglese alla fine fa un lavoro eccelso a confronto…

1 Like

i cavalieri dello zodiaco in italiano, la prima serie, è na roba fantasmagorica a confronto con l’originale.

il taglio epico che gli diedero…madò. quando rividi la serie in originale ci rimasi malissimo…è loffissima a confronto.

Per i treni che arrivano sempre in orario e le giapponesi porcelline.

Beh sì, la versione italiana è una porcheria totalmente inventata che non ha nulla a che vedere con l’originale :asd:

eresia.

è n volte più epica con sti (teoricamente) 14enni che parlano come il figlio segreto di malanic e augias :asd:

1 Like

Più che altro, fatti :asd:

Che a uno possa piacere, (fulminehh di pegasus l’abbiamo urlato tutti almeno una volta nella vita) amen, ma sarebbe una roba da arresto diretto, da stare in cella insieme a cannarsi

Se cambiando qualcosa la migliori, ben venga. Come molti doppiaggi cinematografici anni 70 e 80.

Chi è stato…

Che bella la funzione del flag che fa bagnare tutto crius… :sisi:

1 Like

Totalmente inventata si. Porcheria mah. Per assurdo, tanti paesi europei han deciso di localizzare l’adattamento italiano invece di quello originale. Anche perchè meno problematico :sweat_smile:

Sempre stato così anche se non l’avevi mai notato :asd:

1 Like

La traduzione di Hokuto no Ken fu notoriamente criminale. Io son convinto che certe puntate furono completamente inventate di sana pianta o da inesperti totali vista la mancanza di senso e di consecutio di alcuni episodi e dialoghi, incoerenti fra di loro.

ma il primo tira una facciata allucinante per terra…:rotfl:

Più che altro io prima non leggevo i suoi post, mi girava la testa. Ora piano piano sto imparando il malanichese e se ho preso un caffè nelle ultime 2 ore qualcosa capisco. E apprezzo.

pikkolo perchè non lo sposi

No dai adesso le fa di più rispetto a prima.

Io comunque gli darei un premio come miglior utente di sempre.

3 Likes

Casomai SECONDO miglior utente di sempre.

2 Likes