[Netflix] The Naked Director

Non ho visto nessun thread per quello che, a mio avviso, è un vero e proprio gioiellino: da tempo una serie non mi prendeva in questo modo



Allego una parte del post in cui Recchioni ne parla: oltre ad essere d'accordo sui pregi che elenca, trovo che lo faccia molto meglio di me

The Naked Director è una serie giapponese prodotta da Netflix (alla maniera in cui Netflix "produce" le cose, ovvero le compra quando qualcuno ci ha già messo i soldi e le ha già prodotta davvero) e disponibile da qualche giorno sul network. Si basa sul libro "Zenra Kantoku Muranishi Toru Den" di Nobuhiro Motohashi, che racconta la vicenda reale di Toru Muranishi, il regista e produttore di porno giapponesi che li ha praticamente inventati nella forma in cui li conosciamo oggi, e della sua musa, Kaoru Kuroki, una pornoattrice che è stata una sorta di Cicciolina per il Giappone moderno (non è andata in parlamento ma è stata la leader di una rivoluzione dei costumi).
La serie prende le mosse dal libro biografico ma si prende grandi libertà narrative.
Il suo showrunner, scrittore e regista di vari episodi, è Masaharu Take, che possiamo definire come un talentuoso wannabe Martin Scorsese giapponese che, infatti, porta in scena una storia raccontata con tutti gli stilemi del regista newyorkese.
The Naked Director è la storia di uno strano essere umano che cerca di dare la sua scalata al mondo in maniera non convenzionale e,
attraverso la sua vicenda, Take ci racconta la storia del suo paese e di uno specifico periodo culturale, creando un affresco vivido, pieno di vita, filosofia, sentimento, musica e follia.
Lo stile di Scorsese si ibrida con i classici momenti di umorismo surreale giapponese ma anche con il drama e lo yakuza movie.
Il sesso, anche quello più bizzarro ed estremo, viene raccontato in maniera esplicita ma con un tocco così delicato, così umano e così buffo e dolcissimo, al tempo stesso, da creare un mix senza precedenti.
A completare il tutto, un cast di attori straordinari tra cui spicca un gigantesco Takayuki Yamada e una intensissima Misato Morita. Ma nel cast non c'è una faccia che non meriti gli applausi.
Vista, ovviamente in giapponese ma subbata ita

Molto bella, tutti i personaggi mi sono piaciuti, ne vorrei ancora
Sì sì, da vedere assolutamente in lingua originale
Finita ieri.

Per me è un piccolo capolavoro. Musica, regia fotografia. La scena di sesso nella 04 è girata da dio è senza avermi dato la sensazione di un porno.
Musiche azzeccatissimr (menzione speciale per Mr. Lonely di Bobby vinton..)
Tanti riferimenti culturali del panorama giapponese di quegli anni.


Va vista senza se e senza ma.

Sent from my MI 8 using Tapatalk
concordo, bellissimo
Iniziato a vederlo ieri, è straordinario a tutto tondo, molto consigliato

Chi ha vissuto, o conosce bene, la cultura giapponese ne percepirà tutti gli elementi, le nevrosi, le storture, oltre ovviamnete a tutte le immagini e suoni tipiche del sol levante.
Vista la prima, veramente notevole
bella serie, vista tutta di fila nonostante l`argomento non sia dei miei preferiti poi spiega anche l`assurda mentalita` japponese e il perche` dei pixel lol
ma netflix non riesce a mettere i sottotitoli scritti uguali al parlato?

[QUOTE=baz*;19931294]ma netflix non riesce a mettere i sottotitoli scritti uguali al parlato?[/QUOTE]

nessuna speranza temo

[QUOTE=baz*;19931294]ma netflix non riesce a mettere i sottotitoli scritti uguali al parlato?[/QUOTE]

i sottotitoli non saranno mai uguale al parlato baz :asd:
sono intenzionalmente fatti in questa maniera.

In realtà ci sono svarioni notevoli e alcune cose che andavano tradotte con più accuratezza. Nel giapponese, spesso la forma è sostanza.

Mia moglie, che è fluente in giapponese, in un paio di occasioni ha scagliato il cuscino contro il televisore per il nervoso la sua sensazione è che la traduzione sia stata fatta dalla versione inglese e non giapponese.

[QUOTE=DooMz;19932028]i sottotitoli non saranno mai uguale al parlato baz :asd:
sono intenzionalmente fatti in questa maniera.[/QUOTE]

I sottotitoli di netflix alle volte fanno veramente cagare.

E mi son dovuto pure leggere un “tizio X E’ STATO SPARATO” eh. Non so chi mettano a fare i sottotitoli, ma sicuramente gente a caso. :asd:

[QUOTE=Ɍorschach;19932291]I sottotitoli di netflix alle volte fanno veramente cagare.

E mi son dovuto pure leggere un “tizio X E’ STATO SPARATO” eh. Non so chi mettano a fare i sottotitoli, ma sicuramente gente a caso. :asd:[/QUOTE]

Eh, su questo non saprei dirti, mi ricordo una call di Netflix per subtitlers italiani un paio di anni fa che poi comunque era stata vinta da gente professionista, o quantomeno del giro. Magari dal giapponese non hanno professionisti? Ma mi sembra strano.

Se ci fai caso, a volte a fine puntata si legge “sottititoli di”, ad esempio in Dark.

In generale, e parlo per conoscenza diretta di chi lavora nel settore, è una reazione abbastanza normale, nel non addetto, quella di dire “we ma qui in lingua stanno dicendo tutt’altro, ma perché il sottotitolo è così diverso/semplicistico/allacazzo”. In realtà dietro ci sono una marea di regole formali e contenutistiche che tengono conto di mille fattori diversi.
Poi ovviamente c’è un limite a tutto: un conto è il copyediting o l’adattamento voluto, un conto è la castroneria totale :asd:

[QUOTE=Aresio;19932053]In realtà ci sono svarioni notevoli e alcune cose che andavano tradotte con più accuratezza. Nel giapponese, spesso la forma è sostanza.

Mia moglie, che è fluente in giapponese, in un paio di occasioni ha scagliato il cuscino contro il televisore per il nervoso :asd: la sua sensazione è che la traduzione sia stata fatta dalla versione inglese e non giapponese.[/QUOTE]In realtà credo che la maggior parte delle volte sia così, ovvero che traducano direttamente dall’inglese. Alla fine è più facile trovare qualcuno che traduca dall’inglese che dal giapponese, però appunto a discapito della qualità.
A me la serie è piaciuta, ci sono un sacco di dettagli proprio giapponesissimi (e proprio degli anni 80).
Gli unici difetti che ho trovato sono stati le musiche e la sigla, totalmente inadatti e fuori luogo.

La sigla è effettivamente incomprensibile.

Il problema dell'inglese è che è una lingua agli antipodi rispetto al giapponese, quando si tratta di registri formali. L'italiano è molto più ricco ed espressivo
Finita, probabilmente la migliore roba uscita su Netflix quest'anno
Io ho visto solo i primi episodi.

Devo ancora recuperarlo tutto.

[QUOTE=Bard;19945254]Finita, probabilmente la migliore roba uscita su Netflix quest’anno[/QUOTE]

Concordo

la sto guardando in italiano (per poter decidere se la posso consigliare in questa lingua)

devo dire godibile, ma quando si era vicini alla fine dell’era Showa e stavano annunciando che intubavano l’imperatore, sento la giornalista dire “stanno intubando il re del porno” e mi sono chiesto con cosa hanno pagato i traduttori :rotfl:

per il resto non sta rendendo tutta la giustizia che si meriterebbe il re del porno, e’ una trasposizione un po’ castrata alla Apollo 13.

Uno degli episodi e’ quando viene arrestato la prima volta: non e’ una retata, ma gli erano entrati i ladri nell’ufficio e lui ha fatto quello che qualunque giapponese ha incastonato nel firmware di fare: ha chiamato la polizia :azz:
Polizia che aveva fortissimi sospetti che li’ dentro ci fossero giornaletti non censurati, ma non riusciva ad ottenere mandati di perquisizione… e questo li chiama.

Entrano, vedono, arrestano :dunnasd: