In ogni caso il cancro del momento è l’utilizzo di “settimana scorsa” senza articolo. Mi uccide e per qualche motivo è più diffuso al nord
Volevo due ciabatte
Boh quando le volevi, ieri? E perché sei venuto solo ora? Fuori dal cazzo che non ho tempo da perdere con gli indecisi
…
Ma si usa ancora in Toscana? Fottuto Manzoni, ha rovinato l’Italia, dovevamo scegliere l’altro tizio per la grammatica, non mi ricordo mai il suo nome.
Si, si usa ed è utile:
Questo = vicino a chi parla
Codesto = vicino a chi ascolta
Quello = lontano da entrambi
Ecco bravo, ora cerca benealtrismo
è stato bello, devo tornare a studiare spazi vettoriali e modelli di parsing linguistico
Le persone che muoiono di fame in Africa soffrono indicibilmente perchè l’italiano è una lingua maschilista, bisogna fare di più.
Tu vaffanculo subito senza passare dal via.
Si ma ora io tappo il “solo piu’” piemontese che copre un’esigenza inesprimibile in italiano senza una frase lunga due righe e che dovreste adottare tutti voi zotici.
Ci sono solo piu’ due bottiglie = rimangono solamente due bottiglie e sto esprimento la necessita’ di averne di piu’
…
nah, è sgrammaticato di uso forse comune in paesi barbari tipo la spagna, la forma corretta è il congiuntivo come in italiano
poi se paghi le ciabatte a nessuno frega un cazzo di come lo dici
Il congiuntivo?
“‘che io voglia un po’ di pane”
Io fossi in voi mi interrogherei sui motivi per cui il thread fa così schifo da aver sollecitato l’intervento di @anon54787853 e lavorerei affinché non succeda più
Ci sono solo piu’ due bottiglie = rimangono solamente due bottiglie e sto esprimento la necessita’ di averne di piu’
Ma è inascoltabile.
spazi vettoriali
Questo = vicino a chi parla
Codesto = vicino a chi ascolta
Quello = lontano da entrambi
you are welcome
La metrica toscana
Ma è arcinoto che gli italiani non sappiano utilizzare la loro lingua correttamente.
La fatica che faccio nello spiegare alla mia compagna il perchè tutti parlino di merda mentre lei sta imparando l’italiano accademico è frustrante.
quello in parte è dovuto all’uso dei dialetti
forma corretta io ti insegno
forma dialettale io ti imparo (sicilia sicuro nn so se anche in altri dialetti del sud)
indovina quale alla fine senti più spesso?
Beh la Francia rispetto a tanti altri e’ linguisticamente molto piu’ uniforme.
Ma si’, per l’inglese, lo spagnolo etc ci sono robe che un alieno direbbe che e’ un’altra lingua
Ma per tutto il mondo c’è la lingua che impari a scuola e quella che parla la gente: il francese è uniforme, ma secondo te quello che ho studiato è uguale a questo?
Ogni paese è pieno di regionalismi, modi di dire locali, quasi nessuno ti sa davvero spiegare la propria grammatica, figuriamoci se sono solo gli italiani
indovina quale alla fine senti più spesso?
“ti imparo” qua è usato come parodia, come “sendi il cane che lo piscio”
Tu vaffanculo subito senza passare dal via.
Come dice il poeto (autore di poesie di sesso maschile)?
Vogliamoci bene