Half Life 2: EP2 [FPS]

Vi consiglio la visione di una serie di "commentary" che ho veramente apprezzato, tutti fatti da tizio di Seattle (tra l'altro pittore oltre che appassionato di videogiochi)



Sono molto meno "tecnici" rispetto ai commenti degli sviluppatori che troviamo in EP1 o EP2, è più una critica fatta con gli occhi del giocatore attento, curioso, che nota anche il minimo particolare; ma soprattutto analizza i tre giochi in un modo che non avevo mai visto, molto più profondo di una banale review (ed a tratti è anche umoristico ).

Io mi son guardato tutti i suoi video e devo dire che oltre a "ripassare" la storia precedente mi hanno aiutato ad apprezzare ancora di più l'ambientazione, i personaggi, la trama, la cura che hanno avuto i devs ecc..

Condivide con l'ascoltatore le emozioni che gli ha trasmesso una certa mappa, ciò che lo ha colpito alla visione di un nuovo npc, i momenti, anche scriptati, che più ha amato ecc..

I video possono sembrare lunghi ma non sono assolutamente noiosi e la voce del tizio è molto piacevole da ascoltare.

Episode 1 (il primo video realizzato)

Episode 2

Half-Life 2
Belli
ma tutti questi anglofoni italiani.........
ma da dove siete usciti?


in questi video me la sono cavata perchè è "inglese americano", se era britannico arrivederci...
Era inglese inglese
si ma ha un'accento americano non mi pare proprio "british"

può darsi che mi sbaglio, in ogni caso l'ho trovato molto comprensibile
Ha accento londinese



Esiste un accento Londinese? E` talmente promiscua che non mi son mai fatto un'idea di "accento Londinese"

Di accento britannico proprio io non ne sento. Non ho l'orecchio buono per gli accenti ma dopo due anni in UK penso di poterlo distinguere
Ce ne sono 1000 di accenti, quello più "normale", il classico è quello londinese. Poi c'è quello che viene adorato dagli americani che è il Cockney, poi c'è il Brumai, l'accento dello Yorkshire e via via elencando.

Sul suo sito c'è pure un'immagine di lui in divisa della RAF.

L'accento americano è talmente facile da riconoscere che non posso credere che tu non sia riuscito a distinguerlo. Nasale e caldo, al confronto del palo in culo che hanno i britannici. Gli americani utilizzano una derivazione della varietà dialettale del Kent (che è una zona dell'Inghilterra) in cui le parole tendono ad essere pronunciate con la E piuttosto che la A (o addirittura con la O in certe zone della Gran Bretagna).

Ad esempio la parola Mate (amico), verrà pronunciata maeit in inghilterra e meit in America.
Oppure can (potere), ken in americano e kan in inglese.
Right (giusto/proprio/destra) sarà rait in americano e addirittura in certe aree dell'Inghilterra diventa roit (lo si può sentire facilmente anche nel film Shaun of the Dead).
Un'altra peculiarità IPER-EVIDENTE è la pronuncia delle parole terminanti per -er, come Never, fever, power etc... Gli inglesi lo pronunciano sempre alla James Hetfield: nevah, fivah, pawah.
Un'altra caratteristica classica dei britannici al confronto degli americani è che gli inglesi possiedono un vocabolario ampio e altisonante, un linguaggio forbito, gli americani usano se va bene 1000 parole.

non si potrebbero postare i link di youtube per i commenti? video.google non mi carica
Se vogliamo essere piu` precisi non esiste un unico "accento americano".

A me il tipo non sembra inglese dall'accento. Magari il suo accento non e` pronunciato o magari mi son troppo abituato all'accento delle midlands. Come ho detto comunque non sono tanto bravo con gli accenti.

Comunque Mate qua lo dicono allo stesso modo in cui lo dicono gli Americani. Maeit mai sentito. Per il "can" per me va di persona in persona. Gli americani di solito li piglio per come dicono Butcher e Butter. Inglese: Buttah o Butteh, Buccier; americano: Bader, Baccer. Ashg
A me sembra abbastanza britannico l'accento..

Cmq mi ha ricordato di questo video: http://www.youtube.com/watch?v=3UgpfSp2t6k
Ma è molto molto facile riconoscerli. Personalmente io ho problemi magari tra l'australiano e l'inglese, in quanto sono a mio avviso MOLTO simili, ma americano e inglese sono VERAMENTE differenti, anche come costruzione delle frasi.

Ad esempio un inglese dirà:
Bollocks, I can't believe my own eyes. Bloody hell, that was a smashing manouver, good shot, champ.
Un americano direbbe:
Fuck this shit, what the fuck? That was badass, holy shit dude, you rock.


No ma veramente ti mostro due video di film, uno con attori inglesi e uno con attori americani, te ne renderai subito conto:

Inglese (Monty Python):


Americano (Pulp Fiction):



verissimo però c è da dire che da chi è meno abbiente in ambito ANGLOFONO, è più comprensibile l' americano perchè la pronuncia è molto più chiara, però gli americani con quelle 1000 parole ci girano attorno con idiomi assolutamente incomprensibili che o li sai o non li sai.... in 2 parole il british è più facile da CAPIRE, l' americano da SENTIRE
Vabe` "ganga puffa" satan come si dice dalle mie parti spero che i video non siano per me

Comunque riascoltandolo oggi il video mi sa che avete ragione
Che vuol di? Fate un gangbang a Puffetta?




Davvero molto bello quello su EP:2. Interessantissimo il dettaglio della pompa di benzina. Per me a questo punto e` quasi ovvio che il gioco si trova ambientato in un punto imprecisato dei paesi che si affacciano sul Baltico. Potrei pensare alla Lettonia :P


Questo è il profilo del tizio su youtube, spero ci siano tutti

http://www.youtube.com/profile_videos?user=GammyGoose&p=r





c'è anche da considerare il fatto che Alix ha intenzione di raggiungere la

Spoiler

Borealis (che si trova nell'artico) in elicottero


quindi non dovrebbe essere lontanissima


Comunque, sempre in tema di accenti, è impagabile la scena in cui imita Odessa Cubbage


ah, tra ieri sera e oggi mi son messo a fare achievement, tra cui il nano da spedire nello spazio pensavo fosse più difficile


Mmm direi che non ha proprio l'accento Londinese, che in alcuni casi ha uno slang abbastanza complicato, ma un accento senza troppe inflessioni tipo quello della BBC.


O_o

ma guarda che l' accento inglese non è MODIFICABILE
se ce l' hai ce l' hai a vita, l altro giorno facevano sulla BBC il confronto con un ministro USA... l' accento si distingueva e non poco