E io dico vaffanculo!

I sottotitoli


la tea-bag
genio


scusate l'OT, ma dici che la questione doppiaggio in Italia è più complessa, perché? Perché noi non sappiamo l'inglese e all'estero si? Perché il doppiaggio è una "tradizione" del cinema italiano?

Non è per fare polemica eh, sono solo curioso sul sapere quali sono i reali motivi. Sono completamente ignorante su questo argomento.
ma che troll depistatore , si autocita parlando in terza persona facendo finta di parlare di un altro quando parla di se stesso ..

Be', anzitutto i film non li doppiamo solo in Italia, ma sono doppiati anche in Spagna, in Francia, e nella sviluppatissima Germania. E' chiaro che la nostra scarsa conoscenza dell'inglese è legata alla scarsa presenza della lingua nella nostra vita quotidiana (così come per la Spagna, per la Francia e per altri paesi), sebbene non sia solo in questione il doppiaggio dei film. All'origine, però, non c'è un problema di ignoranza. Voglio dire, non è che doppiamo i film perché non sappiamo l'inglese, bensì non sappiamo l'inglese (anche) perché doppiamo i film. E la motivazione è economica: possiamo doppiare i film perché può esserci un ritorno economico; oltre che 'di tradizione': doppiamo i film come abbiamo sempre tradotto i libri.

Assodato questo, l'argomentazione del FoodEmperor (ch'è l'argomentazione di molti) è abbastanza stupida. Mi riferisco all'argomentazione secondo la quale non dovremmo doppiare i film perché De Niro è un grande attore e se lo doppiamo, in pratica, non stiamo più guardando De Niro. Anzitutto, il film non doppiato è un valore aggiunto per l'apprezzamento di un attore principalmente se conosci la lingua di quell'attore. Se io guardo un film russo coi sottotitoli in italiano, non conoscendo il russo, la non intellegibilità della lingua mi rende difficile usufruire appieno di quel potenziale valore aggiunto; anzi, diciamo pure che il dover leggere i sottotitoli, per quanto possa essere abituato, mi fa necessariamente perdere altre porzioni d'informazione.
Quindi, lasciando stare il FoodEmperor che conosce parecchie lingue, il preteso valore aggiunto del non doppiare i film si riduce a un valore aggiunto che riguarda esclusivamente il cinema in lingua inglese (cioè, principalmente, il cinema americano). Il che, non solo maschera una concezione del mondo e del cinema anglo-centrica, ma si traduce, in pratica, in una concretamente inferiore circolazione di prodotti non anglofoni.
E guarda, un problema simile si ha con la letteratura: in alcuni paesi europei abituati a una più pervasiva presenza dell'inglese, si è osservata la crescente tendenza a leggere prevalentemente libri inglesi, o perlomeno tradotti in inglese (quindi comunque filtrati da una scelta operata oltreoceano).

Quindi sì: forse doppieremo De Niro, ma almeno conosciamo il cinema e la letteratura francesi, tedeschi, svedesi, russi, polacchi... invece di essere ridotti a una mera periferia degli Stati Uniti dal punto di vista culturale oltre che politico.
Rendiamoci conto che una presenza più pervasiva dell'inglese non è unicamente un valore aggiunto, ma ha anche i suoi costi.

Insomma, quella del FoodEmperor sul doppiaggio è un'opinione banale che poteva risparmiarsi, perché non fa onore all'intelligenza dei suoi video e delle sue opinioni in cucina.

No, ma riassumere una questione così complessa dicendo che De Niro è un bravo attore è banale (a dir poco).
Così come è banale dire che in assenza di doppiaggio sarebbe stato più difficile accedere ad opere diverse da quelle statunitensi (cosa che comunque, anche col doppiaggio, è sempre accaduto). Però vaffanculo basta con questi OT della minchia!
SPLIT e se non piace mio parere allora io dico Vaffanculo!

Hai mancato il punto. Non è che sia tecnicamente più difficile accedere a quelle opere (oddio, almeno non con internet), ma di fatto vi si accede di meno: la tradizione si struttura in modo diverso.
Comunque se vi interessa discuterne fate uno split. Mi è stato chiesto di spiegare una mia osservazione e l'ho fatto.
questo è il futuro
Fonti "molto attendibili" dicono che The Food Emperor oggi era a Milano, in zona Porta Genova per essere precisi, confermato da più di una persona


Buongiorno!
Nuovo video asian food. andate a vederlo
altissimi livelli
c'è una mega bestemmia verso la fine
ops non me ne ero accorto
asd
edito
e tanto il canale sapete dove sta
in realtà a me pare un po' forzato.. ma finchè diverte chissene
Hong Kong