[Diamine, era ora]Blizzard.com in italiano

[QUOTE=Aralcarim;12350251]qualcuno ha detto lago morsainverno? C’è scritto veramente sulla scatola di wow.[/QUOTE]
è vero:rotfl:

[QUOTE=Leviathan;12350256]

diamine, era ora.

anticaps[/QUOTE]

http://wowraid.com/tracker/b25/t11155638387/1610-blizzardcom-in-italian.html#6


Ho paura.
Già sul retro della confezione di wotlk c'eran robe tipo "ghiacciocorona"
edit: e come detto, lago morsainverno

[QUOTE=Aralcarim;12350161]

DIAMINE, era ora![/QUOTE]
:rotfl:

feror è esondato sul forum ufficiale



  • 12. Re: 16/10 Blizzard.com in Italian 16/10/2009 08:53:26 PDT






you have one of the best of your fan in italy !

There are any plane to translate other website like wow web site, or to traslate the game ?

If that can happen please don't traslate the name fo all things becouse they sound very bad in italian

like Azuresong Mageblade in italian become "Magilama di Cantazzuro" !






http://forums.wow-europe.com/thread.html?topicId=11155638387&sid=1
ma cosa cazz è un idolo hahahaha la magilama di cantazzurro


cmq pare che shakespeare abbia fatto un barrel roll nella tomba dopo quel post
cmq "Magilama di Cantazzurro" secondo me suona bene

le cose che temo sono ben altre.

cura a catena...
totem della forza della terra...
totem del artiglio della pietra...
Curaveloce! Bocciolo di Vitax3 e Ricrescita!!!1!1!
è allucinante



me lo metto tra i preferiti subito

[QUOTE=Cardoza;12350432]cmq “Magilama di Cantazzurro” secondo me suona bene :sisi:

le cose che temo sono ben altre.

cura a catena…
totem della forza della terra…
totem del artiglio della pietra…
Curaveloce! Bocciolo di Vitax3 e Ricrescita!!!1!1![/QUOTE]

La Verga Dei Re! Sei INCREDIBILE!
martello del piano astrale?
edit: in effetti diversi item da caster farebbero un pò cagare, altre robe tipo le mazzone invece sarebbero ganassa un casino es: bonecrusher=spaccaossa
Si vede che avete una conoscenza della lingua inglese non proprio approfondita se fate questo tipo di discorsi.
Ma nessuno di voi traduce mentalmente i termini inglesi di wow?

E soprattutto, avete mai giocato a warcraft 3 per dio? La traduzione italiana era forse ridicola o fastidiosa?

[QUOTE=Waterdark;12350476]La Verga Dei Re! Sei INCREDIBILE![/QUOTE]

OMFG ti amo :lode: :lode: :lode: :rotfl::rotfl::rotfl::rotfl::rotfl:
Questo cubo Horadrim è un vero e proprio tesoro! :teach: :asd:

A me sembra tradotto benino

Cmq io ho ancora un save con la "Verga Ardente dell'Apprendista" nel backpack

[QUOTE=Ioshi;12350507]Si vede che avete una conoscenza della lingua inglese non proprio approfondita se fate questo tipo di discorsi.
Ma nessuno di voi traduce mentalmente i termini inglesi di wow? :asd:

[/QUOTE]

Permettimi che cose come ghiacciocorona per icecrown mi facciano rabbrividire, però non so chi abbia tradotto la didascalia sul retro della scatola.

Ma probabilmente il distributore italiano, che non c'entra un cazzo col team di traduzione "in game" (infatti hellfire l'han lasciato uguale per esempio)
ah ecco allora bon, anche perchè warcraft 3 era fantastico
Eh appunto, figurati se traducono ghiacciocorona

[QUOTE=Cardoza;12350374]feror è esondato sul forum ufficiale :v

[/QUOTE]